Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вдохнуть полной грудью

  • 1 вдохнуть полной грудью

    Универсальный русско-английский словарь > вдохнуть полной грудью

  • 2 ловзисьны

    1) вдохнуть; пыдына \ловзисьны глубоко вдохнуть; ог вермы \ловзисьны не могу вдохнуть (вздохнуть); тыр моросöн \ловзисьны вдохнуть полной грудью; сьöкыта \ловзисьны тяжело вздохнуть; локті да медбöрьяись ловзисьтöдз до последнего дыхания 2) вздохнуть; передохнуть; гортöдз локті да тожно ловзиси я добрался до дому и с облегчением вздохнул

    Коми-пермяцко-русский словарь > ловзисьны

  • 3 lungful

    сущ. глубокий вздох n to get a ~ of fresh air вдохнуть полной грудью, надышаться свежим воздухом

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lungful

  • 4 get a lungeful of fresh air

    Универсальный англо-русский словарь > get a lungeful of fresh air

  • 5 румбык

    румбык
    1. муть, осадок (на дне чего-л.)

    Шошо румбык йоген кайыш, эҥер вӱдшӧ вел кодеш. О. Шабдар. Весенняя муть уплыла, осталась только речная вода.

    Ала вӱд пундашсе румбык тудым (шараҥгым), сылным, лӱдыкта. В. Колумб. Может, муть на дне реки пугает красивую ветлу.

    2. перен. пережитки старого, тени прошлого

    Эртыше илышын кодшо румбыкшо уло оҥ дене шӱлалтен колташ эрыкым огеш пу. С. Ибатов. Пережитки прошлого не дают вдохнуть полной грудью.

    Кожлаялыште тошто румбык нугыдемын веле. М. Шкетан. В Кожлаяле тени прошлого только лишь сгустились.

    Марийско-русский словарь > румбык

  • 6 румбык

    1. муть, осадок (на дне чего-л.). Шошо румбык йоген кайыш, эҥер вӱ дшӧ вел кодеш. О. Шабдар. Весенняя муть уплыла, осталась только речная вода. Ала вӱ д пундашсе румбык тудым (шараҥгым), сылным, лӱ дыкта. В. Колумб. Может, муть на дне реки пугает красивую ветлу.
    2. перен. пережитки старого, тени прошлого. Эртыше илышын кодшо румбыкшо уло оҥдене шӱ лалтен колташ эрыкым огеш пу. С. Ибатов. Пережитки прошлого не дают вдохнуть полной грудью. Кожлаялыште тошто румбык нугыдемын веле. М. Шкетан. В Кожлаяле тени прошлого только лишь сгустились.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > румбык

  • 7 The Adventures of Hajji Baba

       1954 - США (89 мин)
         Произв. Allied Artists (Уолтер Уэйнджер), прокат Fox
         Реж. ДОН УАЙС
         Сцен. Ричард Коллинз
         Опер. Херолд Липстайн (DeLuxe Color, Cinemascope)
         Муз. Дмитрий Тёмкин
         В ролях Джон Дерек (Хаджи-Баба), Элейн Стюарт (Фозия), Томас Гомес (Осман-Ага), Аманда Блейк (Бана), Пол Пичерни (Нур-Эль-Дин), Розмари Боу (Аиша), Роналд Рэндолф (халиф).
       Молодой цирюльник и массажист Хаджи бросает свою лавку в Исфахане и уходит из города попытать счастья. «Хоть на мне и одежды цирюльника, - говорит он друзьям при расставании, - в душе моей - желания принца». Обстоятельства заставляют его помочь прекрасной, но капризной и самолюбивой принцессе Фозии, спасающейся от воинов собственного отца - халифа, который хочет выдать ее замуж за Мохаммед-Хана. А Фозия мечтает лишь о Нур-Эль-Дине, ничуть не боясь его репутации жестокого палача. Хаджи и Фозия прибиваются к каравану купца Осман-Аги, который готовится продать Нур-Эль-Дину прекрасную танцовщицу Аишу, достойную стать украшением его гарема. Хаджи переодевает Фозию в юношу и выдает за своего ученика. Он снова вырывает принцессу из рук 2 воинов, пытавшихся вернуть ее отцу. В пустыне Фозия, в кои-то веки в благостном настроении, восхищается храбростью Хаджи. Тот отвечает, что думал прежде всего о великолепном изумруде, который обещала ему принцесса. Их обоих хватают люди халифа, но вскоре последним приходится отбиваться от грозных амазонок, скачущих стоя; предводительница амазонок Бана некогда была в гареме Нур-Эль-Дина и смертельно его ненавидит. Фозия и Хаджи попадают в плен к амазонкам вместе с Аишей и всем караваном Османа-Аги. Принцессу Фозию узнают и подвешивают за руки на виселице над самым обрывом. Хаджи пытается освободить ее, и его ждет та же участь. Думая, что смерть неминуема, Фозия признается Хаджи в любви. Их спасает Нур-Эль-Дин, отбивший Аишу у амазонок. Хаджи требует свой изумруд и передает Фозию в руки Нур-Эль-Дина. Но Фозия больше не хочет за него замуж: теперь она знает не понаслышке о его жестокости, непостоянстве и планах завоевать всю Персию. Чтобы расположить принцессу к себе, Нур-Эль-Дин показывает ей свою восхитительную коллекцию пузырьков с ядом. Халиф дает Хаджи задание вернуть ему дочь. Аиша, которая хочет стать фавориткой Нур-Эль-Дина, усыпляет стражников, а Хаджи похищает принцессу и отвозит ее домой. Он становится самым популярным героем Исфахана и берет в жены Фозию - самую прекрасную невесту во всей Персии.
        В послевоенном голливудском кинематографе направление восточных приключенческих фильмов, в той или иной степени опирающихся на «Тысячу и одну ночь», количественно не составляло большой доли, зато иллюстрировало самые разнообразные тенденции. Напр., на студии «Universal» в 40-е гг. это направление породило целый ряд зрелищных картин для детей, где особенно подчеркивалось недавнее нововведение - цвет (см. Арабские ночи, Arabian Nights, Джон Роулинз, 1942, или Али-Баба и сорок разбойников, Ali Baba and the Forty Thieves, Артур Дубин, 1944). В конце 50-х гг. восточная сказка вновь превратилась в область фантастики, где используются особо увлекательные спецэффекты (Седьмое путешествие Синдбада, The Seventh Voyage of Sinbad). Приключения Хаджи-Бабы был снят между этими периодами и представляет собой почти уникальную (хотя бы по качеству) попытку вывести на авансцену в нефантастическом фильме взрослую, красивую и скрыто эротическую сторону восточной сказки. Дон Уайс, несомненно, снял свой лучший фильм и продемонстрировал совершенно необыкновенную утонченность, в особенности на изобразительном уровне, в чем решающую роль, по всей вероятности, сыграло участие знаменитого фотографа Георга Хойнингена-Хюне (консультанта Кьюкора на всех его цветных фильмах, начиная со Звезда родилась, The Star Is Born, 1954, и заканчивая Докладом Чэпмена, The Chapman Report. 1962). В самом деле, фильм крайне взыскателен на всех уровнях: в декорациях, отличающихся абстрактной роскошью; в пестрых фантастических костюмах, созданных с великолепным единством стиля; в красоте и статности актеров - великолепных Элейн Стюарт и Розмари Боу. Джон Дерек тоже неплох - его герой отдаленно напоминает Фабрицио дель Донго, героя «Пармской обители». Дон Уайс работает легко и изящно; он позволяет зрителю вдохнуть полной грудью воздух захватывающих приключений, очищенный от пафоса и клоунады, часто губящих этот жанр. Наконец, полуулыбка рассказчика постоянно добавляет в повествование ироническую нотку, без которой любая картина в этом жанре была бы неполной: некий трезвый, искушенный юмор в данном случае необходим и тому, кто рассказывает историю, и тому, кто ее слушает.
       N.В. Американская критика, редко проявляющая здравомыслие, конечно же, проигнорировала этот фильм, хотя должна была бы его превозносить. Базли Краузер, обозреватель «Нью-Йорк Таймc», продемонстрировал отвратительный вкус, заявив, что на месте Джона Дерека предпочел бы видеть Боба Хоупа. Фильм обязан своей репутацией лишь прозорливости некоторых французских киноманов и, в частности, «мак-магонцев».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Adventures of Hajji Baba

  • 8 апнитны

    перех. однокр.
    1) хватить, схватить (ртом, губами);
    2) вдохнуть ( ртом);

    апнитны пӧсь ру — вдохнуть пар;

    морӧс тырӧн апнитны войся сӧстӧм сынӧд — полной грудью вдохнуть чистый ночной воздух

    Коми-русский словарь > апнитны

  • 9 лолыштны

    1) перех.-неперех. однокр. дохнуть; вздохнуть;

    кокниа лолыштны — облегчённо вздохнуть;

    пыдісянь лолыштны — глубоко вздохнуть; пытшлань лолыштны — вдохнуть; тыр морӧсӧн лолыштны — вздохнуть полной грудью; лолышттӧг — (деепр.) пукавны — сидеть не дыша; притаиться

    2) неперех. передохнуть, перевести дух, сделать передышку;

    ичӧтика лолыштны — немножко отдохнуть; немножко передохнуть;

    лолыштны пуксьыны — сесть передохнуть, перевести дух

    3) неперех. проветриться;

    Коми-русский словарь > лолыштны

  • 10 lélegzik

    [\lélegzikett, lélegezzék, \lélegzikenék] дышать/ дыхнуть; (belélegzik) вдыхать/вдохнуть;

    alig \lélegzikik — он чуть дышит;

    nagyot \lélegzikik — глубоко вдыхать в себя воздух; nehezen \lélegzikik — тяжело дышать; nyugodtan \lélegzikik — вздыхать свободно; orrán keresztül \lélegzikik — дышать носом; a száján keresztül \lélegzikik — дышать ртом; teljes erőből \lélegzikik — дышать полной грудью; úgy futott, hogy \lélegzikeni sem tud. — он так бежал, что не может духу перевести; még \lélegzikeni sem mer — не сметь дохнуть; \lélegzikeni kezd — задышать; a beteg nehezen kezdett \lélegzikeni — больной тяжело задышал

    Magyar-orosz szótár > lélegzik

  • 11 вдыхать

    169a Г несов.сов.
    вдохнуть I что, чем, во что sisse hingama; полной грудью \вдыхать свежий воздух täiel sõõmul värsket õhku hingama

    Русско-эстонский новый словарь > вдыхать

См. также в других словарях:

  • свободное дыхание — ↑ дыхательная система дыхание:ровное. спокойное. легкое. свежесть (дышать свежестью). свежий. свежий воздух. на воздух. на воздухе. дышаться (легко дышится). надышаться. продышаться. вздох. вздохнуть. вдохнуть полной грудью. глубоко дышать …   Идеографический словарь русского языка

  • Auberge Burgundy Guesthouse — (Херманус,Южно Африканская Республика) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • остано́вка — и, род. мн. вок, дат. вкам, ж. 1. Действие по глаг. остановить (в 1 знач.) и остановиться (в 1 знач.). Остановка поезда тормозом. □ Они часто останавливались. Идти было очень трудно. И перед каждой остановкой Виктор чувствовал, что это уже предел …   Малый академический словарь

  • продыша́ться — дышусь, дышишься; сов. разг. Вдохнуть несколько раз свободно, полной грудью. Шквал густого дыма и жара нахлынул на Мирона, и он отвернулся в сторону, чтобы продышаться. Гладков, Энергия …   Малый академический словарь

  • продышаться — дышусь, дышишься; св. Разг. Вдохнуть несколько раз свободно, полной грудью; отдышаться. П. после приступа кашля. Остановился, чтобы п …   Энциклопедический словарь

  • продышаться — дышу/сь, ды/шишься; св.; разг. Вдохнуть несколько раз свободно, полной грудью; отдышаться. Продыша/ться после приступа кашля. Остановился, чтобы продыша/ться …   Словарь многих выражений

  • Hotel du Moulin — (Буршайд,Люксембург) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 1, Buurschtermillen, 9164 Буршайд, Люксе …   Каталог отелей

  • Семейство куньи —         (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке …   Жизнь животных

  • Николай Николаевич Старший — Великий Князь, генерал фельдмаршал, генерал адъютант, генерал инспектор по инженерной части и генерал инспектор кавалерии. Третий сын императора Николая І и императрицы Александры Феодоровны, великий князь Николай Николаевич родился 2 7 июля 1831 …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»